Idiomas
| Precios típicos (USD /página estándar) | Años de experiencia: 5 |
||
| Traducción: | 8.6 USD | Corrección: | 4.4 USD |
|---|---|---|---|
| Precios típicos (USD /página estándar) | Años de experiencia: 5 |
||
| Traducción: | 8.6 USD | Corrección: | 4.4 USD |
|---|---|---|---|
| Precios típicos (USD /página estándar) | Años de experiencia: 4 |
||
| Traducción: | 8.6 USD | Corrección: | 4.4 USD |
|---|---|---|---|
| Precios típicos (USD/palabra fuente) | Años de experiencia: 4 |
||
| Traducción: | 8.6 USD | Corrección: | 4.4 USD |
|---|---|---|---|
Especialización
Printing & Publishing • Diplomas, CVs, Licenses, Certificates • Education/Pedagogy • History • Engineering: Mechanical/Automation&Robotics • Cinema, Film, TV, Drama • Linguistics • Literature / Poetry • Science (general) • Arts and Humanities (general)Additional work areas: Astronomy & Space • Banking & Financial Law • Business/Commerce (general) • Building & Construction • Chemistry • Copywriting • Journalism • Finance / Economics (general) • Gastronomy • Geology • IT / E-Commerce / Internet • Engineering: (general) • Food/Nutrition/ Dairy Technology • Computers (general) • Machinery & Tools • Mathematics & Statistics • Military • Fashion / Textiles / Clothing • Social Science, Sociology, Ethics, etc. • Real Estate • Psychology • Advertising • Religion • Agriculture / Livestock / Animal Husbandry • Government / Politics • Telecommunications • European Union • Management • Zoology

O mnie
Jestem magistrem jezykow obcych. Mozna powiedziec o mnie takze, ze jestem dwujezykowcem, poniewaz w Polsce mieszkalam do ukonczenia Liceum, natomiast juz od ponad 6 lat mieszkam na stale we Wloszech. W zwiazku z tym j.wloski jest dla mnie moim drugim jezykiem ojczystym. Oprocz j.wloskiego znam rowniez b. dobrze hiszpanski i angielski, poniewaz studiowalam wlasnie te jezyki, a we Wloszech kladziony jest ogromny nacisk na j.hiszpanski (ktory rowniez tlumacze). Tlumaczenie to moja pasja i to wlasnie dzieki niej postanowilam ukonczyc studia wyzsze we Wloszech.
Wykształcenie
2008 Certificato CELI 4
(2008 Certyfikat znajomosci jezyka wloskiego jako obcego CELI 4)
2003-2008 Università degli Studi di Messina; corso in Lingue e Letterature Straniere
(2003-2008 Uniwersytet Nauk w Mesynie; kierunek Jezyki i Literatura Obce)
1999-2003 Liceo Scientifico a Ketrzyn
(1999-2003 Liceum Ogolnoksztalcace w Ketrzynie)
Doświadczenie
W 2007 bylam tlumaczem na polskim spotkaniu Erasmusa w Katani. Współpracuje z biurami tłumaczeń na terenie Polski i Włoch, a także z prywatnymi klientami od ponad 3 lat.
Zainteresowania
Interesuje sie jezykami obcymi (przede wszystkim j.wloskim i hiszpanskim), kulturami obcych panstw, polityka i psychologia.
Mi Software
MetaTexis / TRADOS / WordfastOpinions



0034628150630